" 您可以通过以下新闻与公司动态进一步了解我们 "
生物医学领域是一个专业领域。由于其专利文献专业技术性较强,且也算是一份法律文件,其翻译难度随之提升到了更高的水平。那么,做生物医药专利翻译工作时需要注意哪些方面...
我国的很多医疗器械都是来源于国外的,因此在国内进行进口医疗器械注册申报或者是进行国际合作交流的时候,就需要做医疗器械翻译,这样才能达到预期的目的,那么医疗器械翻译...
在众多类型医学翻译中药品说明书翻译不同于其他类型的翻译,因为会涉及到用药细节问题,需要严谨、准确并且有一定的简洁性,毕竟句子过多不仅不利于理解,反而会带来诸多问题...
目前各行各业的工作内容都有着不同的差异,但是对于社会的发展都是相当重要的,而在社会中也有部分的行业很多人了解的并不多,比如说医药翻译,表面来讲是针对医药进行翻译,但...
随着国际交流日益深入,很多药品慢慢都变成了国际性质,关于国际药品的注册,一定要按照相关 国家药品注册法规规定流程去申请,在这个过程中,因为语言的差异化,自然就需要相应...
医学知识和翻译能力,两者缺一不可。医学本来就是领域很广的学科,医院都要分成不同科室,医学生也需要多年学习锻炼才能成材。而医学翻译的材料涉及各个领域,即使是医学生,也...
为了能够确保每份医学文档在翻译之前,都做到内容清晰、定义明确,以便后续工作的顺利进行。我们为大家提供一种自主评估医学材料的方法。它能预防医学翻译过程发生的问题...
医疗器械翻译...
IND资料翻译...
生物制药翻译...