咨询热线
(010) 8022 3713
导航栏.新闻资讯
首页
服务项目
质量保证
我们的团队
质量管理体系
翻译管理平台
客户服务
关于我们
公司简介
发展历程
联系我们
招贤纳士
新闻资讯
企业资讯
行业资讯
联系我们
医学翻译
进口药品注册资料翻译
生物制品药学翻译
综合法规翻译
论文润色
医疗器械翻译
专利翻译
eCTD 电子申报
会议服务
多语种翻译
进口药品注册
增值服务
我们的团队
质量管理体系
翻译管理平台
客户服务
公司简介
发展历程
联系我们
招贤纳士
企业资讯
行业资讯
简体中文
简体中文
English
企业资讯
行业资讯
如何才能做好药品注册资料翻译?
2021-11-21
药品注册,是指国家食品药品监督管理局根据药品注册申请人的申请,依照法定程序,对拟上市销售的药品的安全性、有效性、质量可控性等进行系统评价,并决定是否同意其申请的审批过程。另外药品注册除了药品本身质量过硬之外,准确有效、专业合规的
药品
注册资料翻译
,也是关乎成败的重要一环。
药品注册申请包括新药申请、已有国家标准的药品申请、进口药品申请和补充申请。其中新药申请,是指未曾在中国境内上市销售的药品的注册申请。已上市药品改变剂型、改变给药途径、增加新适应症的,按照新药申请管理。而因医学行业的高度专业化需求,非专业医学翻译公司很难提供专业的
药品
注册资料翻译
服务。
药品注册资料翻译是医药翻译的一部分,当医药公司研发的药品要在海外销售时,必须要在当地进行注册登记要销售的药品。由于药品的特殊性,药品注册在很多国家都有严格的审批程序,不是简单提供几页文件就可以注册的。相比于其他资料,药品注册资料具有一些不同的特点。
首先,由于药品注册资料提供的内容必须是真实客观的,其要求英文时态使用一般现代时,这与一般的文学作品不同。
其次,在药品注册文件中,被动语态的使用频率高于其它语态。
通过对药品注册资料特征的研究,译者应更加积极地寻求有效的
药品
注册资料翻译
原则和技巧,应对药品注册翻译中所出现的挑战。
电话
(010) 8022 3713
微信
邮箱
contact@chinapharmconsulting.com
Top
需求表单
* 姓名
* 电话
邮箱
* 您的需求与问题