今天跟大家分享一篇成立了二十年、服务众多国际知名500强医药企业的大型翻译公司是如何进行翻译项目管理的,满满干货,值得品味。
众所周知,项目管理的本质在于最大化利用已有资源,整体进行时间、质量、成本管理、优化流程以达到提高效率和质量的目的。如今翻译行业日新月异,对于结构庞大复杂、翻译任务多、周期长的项目,需要依靠团队协作和整体管理才能确保项目的进展和质量。市场上有着很多不错的项目管理平台,包括XTRF、Plunet、GlobalLink等等,每个翻译公司的管理流程都有所差异。
那么,作为翻译行业中的医学翻译领导者——康茂峰是如何实施项目管理的呢?
Plunet Business Manager 是翻译和本地化行业中相对于其他翻译和业务管理解决方案最成熟、最完整的系统。它是在一个集中式平台上管理所有任务和工具,实现所有业务和生产流程自动化。
2019年,康茂峰成为国内首家部署Plunet翻译全流程项目管理系统的医学翻译公司。接下来,让我们来介绍康茂峰Plunet项目管理系统的主要功能以及它是如何呈现不同的业务流程:
登录帐户
Plunet可以在一个系统中运行多个业务部门,包括业务的不同部分:身处世界各地的客户、公司的多个办事处以及不同的项目团队。
首先,登录您的帐户,主页显示实时项目概览,并有提示需要进行操作的选项。
创建报价和项目
药企客户、康茂峰公司的客服、项目经理、翻译团队等都可以在Plunet项目管理系统中规划、协调和管理所有生产和业务任务,提供流程分析以便优化业务。
康茂峰在新项目启动前,由客服人员上传源文件,启动CAT工具后,剩下的工作Plunet可提供直观、灵活的工作库创建和自动化。
客服人员创建项目、记录项目存放位置与项目要求,通知客户、项目组、操作中心启动项目。
客服人员进入订单(Order) 菜单后,在“选择”(Select)框下点击第一行最右侧的 “+” 创建新项目。
如果是长期项目(在一个项目中不断加入新任务),则勾选“Master project”,常规的项目不需要勾选这个选项。
在“资源”(Resource)列点击每个框后面的“∨”按钮可以选择参与项目的人员,在“项目角色”(Project role)列点击每个框后面的“∨”按钮可以选择参与项目人员的角色。
客服部负责人在 Plunet中创建完项目后,通过电子邮件的形式通知项目经理进行项目后续处理,通知邮件中写明Plunet的项目编号(Order Number)。
项目启动
项目经理收到客服邮件后,登录Plunet进行项目安排,首先进入“项目”(Order)菜单输入项目编号查找项目。
点击查找到的 Plunet 项目编号后,即跳转到该项目的主页面,向下移动到常规信息(General)页面,将项目状态(Project status) 修改为“激活”(Active),该项目正式进入项目管理阶段。
项目跟踪和调整
项目经理根据项目工作量合理安排每个环节的执行人员以及时间并做项目变更预案。
在 Plunet 中,选择某个项目(Order)后,点击右上方的“作业列表”(Job list)按钮,进入项目任务指派页面。首先在“与语言无关”(language-independent)项下添加文件准备任务,在该任务的下方,点击“附加新作业/工作流程/工作流程”(Attach new job/workflow)右侧的“∨”按钮展开列表,选中 File Preparation 任务后,点击“确定”(OK),然后在弹出的页面中指派任务执行人。
在开始时间(Start Date)处设置任务的开始时间,在到期时间(Due date)处设置任务完成的时间;在“价格和时间”(PRICE & TIME)标签页下填写该任务所需的成本;在确认单价和数量无误后,点击保存按钮完成任务指派。
在项目任务分派完成后,项目经理需要及时监控项目的进展以及每个任务是否按照既定的时间完成,可以在控制面板(Dashboard)或项目->状态报告(Order->Status Report)中查看任务的实时状态。
任务状态更新
任务状态实时更新,客户可通过任务的最新状态来了解自己的翻译项目进展情况。
项目结束后,项目经理将最终译文以及对应的双语文件、词汇表等项目总结文档进行备份,以便后期继续使用。
由此可见,康茂峰借助Plunet实现了从接收客户需求、工作量分析、报价、项目计划、项目流程监控到财务结算完整地全流程项目管理。对此,北京康茂峰科技有限公司总经理樊为国先生表示,Plunet强大的翻译项目工作流程协助我们同时管理数千个项目的整体运营,并可连接SDL Groupshare CAT翻译系统;智能自动化的标准流程即极大地缩短了项目交付时间,又确保了项目的翻译质量,推动了翻译及本地化行业的技术创新,助力康茂峰语言服务专业化和国际化发展。