新闻资讯News

 " 您可以通过以下新闻与公司动态进一步了解我们 "

康茂峰携医药翻译与本地化服务解决方案 再次亮相2023 DIA中国年会

时间: 2023-06-26 11:26:22 点击:

       6月16日-19日,由中国食品药品国际交流中心支持、DIA主办的中国国际药物信息大会 / DIA 2023中国年会暨展览会在苏州国际博览中心隆重举行,北京康茂峰科技有限公司再次亮相DIA中国年会,今年携多款医药翻译与本地化服务解决方案亮相于苏州DIA 2023中国年会C3馆H22展台。
       本届DIA年会以“创新照亮未来”为主题,大会邀请到50余位来自NMPA、 FDA、EMA、PMDA、EC、MHRA、加拿大卫生部、新加坡卫生科学局等全球药监机构的讲者、近百名海外医院、学术机构及工业界的讲者亲临大会现场,与中国药物研发领域专业人士共聚一堂,以多样化的学习及交流形式,就各国监管最新趋势进展、远程临床试验(DCT)实践经验、数字技术/AI等先进技术驱动药物开发,RWD/RWE支持监管决策、罕见病/儿科用药及先进治疗的可持续发展,实现精准/个性化医疗的新临床终点和方法的机遇和挑战等100余场涵盖全球药物研发全生命周期领域及全球热点内容进行充分的分享与探讨。
       随着中国逐步加入当今全球药物研发生态圈以及我国药品注册法规政策利好推动,使得中国与全球药物同步研发与同步注册,这对药品注册资料的翻译质量和交付速度都提出了有史以来的最高要求。医药文件的翻译具有很强的特殊性,主要体现在专业程度上。尤其是药品注册资料的翻译,译员必须具备医药相关的专业背景、熟悉注册相关法律法规要求、了解药品生产及检验操作流程与标准,才能准确翻译表达相应译文。

       康茂峰成立于2002年,由多年制药行业出身的资深注册人创办,作为生命科学领域医学翻译行业领导者,熟知医药翻译行业面临的痛点与机遇,本届展会上为制药企业带来了全新的语言服务解决方案。
       医药翻译的另外一个特点就是文件格式的要求。在我国,eCTD的实施是配合中国加入ICH的步伐的一项重要措施,由于药品注册申报资料都要发送到药审中心进行审评,所有译文都必须要按照药审中心要求的格式进行排版。因此,eCTD对于注册资料的制作提出了很多新的要求,比如word文件命名、PDF文件制作、文件内部和文件之间建立书签和文本超链接、超链文字颜色、书签导航、目录、模块文件结构、光盘刻录格式要求等等。对此,康茂峰带来了eCTD电子申报全流程递交服务解决方案。
       随着全球化进程不断加深,产品国际化趋势已经势不可挡。在生命科学领域也存在产品或设备走向国际的情况。那么翻译和本地化就是其中必不可少的一个环节。除了将产品说明、标签以及其它指导性和说明性文件翻译成目标市场语言之外,其内容也必须符合目标国当地的管理条例规定。对此,康茂峰带来了全新的多语言本地化服务解决方案。
       展会现场,经贴心的康茂峰工作人员详尽解说答疑和实践案例分享,展台现场人气火爆,吸引了众多医药同仁和业内嘉宾咨询与交流。康茂峰还为前来参展的观众准备了精美小礼品与疫情防疫包,爱心满满,持续受到人气追捧。

联系我们

我们的全球多语言专业团队将与您携手,共同开拓国际市场

告诉我们您的需求

在线填写需求,我们将尽快为您答疑解惑。

公司总部:北京总部 • 北京市大兴区乐园路4号院 2号楼

联系电话:+86 10 8022 3713

联络邮箱:contact@chinapharmconsulting.com

我们将在1个工作日内回复,资料会保密处理。