" 您可以通过以下新闻与公司动态进一步了解我们 "
在专业的语言服务领域, 对比维度 人类医学 兽医学 翻译注意事项 解剖学 Knee (膝盖) Stifle (专指四足动物的后肢关节) 必须使用物种特异性的解剖学术语,避免拟人化。 生理学 Sweating (出汗调节体温) Panting (犬类通过喘息调节体温) 需要理解不同物种间生理功能的根本差异。 药理学 Paracetamol (对乙酰氨基酚) 是常用退烧药 对猫有剧毒,严禁使用 绝对不能将人类药物知识直接套用,需核对兽用药典。 程序 Vasectomy (输精管切除术) Neutering / Castration (去势) 应使用兽医领域的通用术语,而非简单的字面翻译。 正如表格所示,这些“假朋友”式的术语是兽医翻译中的雷区。一个不专业的译者可能会因为混淆这些概念而导致严重的后果,比如给出错误的用药建议。因此,像康茂峰这样专业的语言服务提供商,会坚持由具备相应领域知识的译者来处理文件,他们深知,精准的术语选择是保障动物福利和治疗效果的第一道防线。 目标受众的差异
正如表格所示,这些“假朋友”式的术语是兽医翻译中的雷区。一个不专业的译者可能会因为混淆这些概念而导致严重的后果,比如给出错误的用药建议。因此,像康茂峰这样专业的语言服务提供商,会坚持由具备相应领域知识的译者来处理文件,他们深知,精准的术语选择是保障动物福利和治疗效果的第一道防线。
翻译的本质是沟通,而沟通的效果则取决于我们对沟通对象的理解。在这一点上,人类
公司总部:北京总部 • 北京市大兴区乐园路4号院 2号楼
联系电话:+86 10 8022 3713
联络邮箱:contact@chinapharmconsulting.com