
1. 提高用药准确性:
当药品说明书、处方等医学资料被准确翻译时,患者能更好地理解用药的剂量、频率、方法等关键信息,从而减少因误读或误解导致的用药错误。例如,在一些跨国医疗场景下,如果药品的使用说明没有被准确翻译,患者可能会错误地理解用药的剂量单位,从而导致用药过量或不足,增加用药风险。而准确的医药翻译可以避免这种情况的发生,确保患者按照正确的方式用药,提高用药的安全性和有效性。
2. 促进医学知识传播:
新的医学理念、治疗方法等通过准确的翻译在全球范围内传播,使得患者能够受益于最新的医学研究成果,降低因信息滞后或错误理解带来的用药风险。例如,“处方精简(deprescribing)”这一概念通过广东省药学会的准确翻译和推广,被国际主流词典收录,这有助于全球的医疗工作者和患者理解并应用这一理念,减少不必要的用药,降低用药风险。
3. 便于国际间的医疗协作:
在国际医疗合作中,准确的医药翻译有助于不同国家的医疗团队之间的沟通协作,确保患者在跨国医疗过程中得到正确的诊断和治疗方案,避免因语言障碍导致的用药风险。比如,在一些国际多中心的临床试验中,准确的医药翻译可以保证试验方案、药品信息等在不同国家的研究中心得到正确的实施,保障患者的用药安全。