1. 提高患者理解能力:医药翻译能够将专业的医学术语和复杂的健康信息转化为通俗易懂的语言,帮助患者更好地理解疾病、治疗方案和用药指导等内容。例如,药品说明书和标签管理制度实施现状及完善研究中提到,对于患者标识强调可读性,要求使用通俗易懂的语言,且用药指南、包装说明书和使用指导等均可以问答方式进行表述,便于患者理解。
2. 促进医疗信息传播:在社会宣传方面,医药翻译有助于将先进的医疗技术、研究成果以及健康知识传播给更广泛的受众。这不仅能够提高公众的健康意识,还能推动医学知识的普及和应用。
3. 增强国际交流合作:随着全球化的发展,医药翻译在国际交流合作中发挥着越来越重要的作用。它能够打破语言障碍,促进不同国家和地区之间的医学研究、临床实践以及药品监管等方面的交流与合作。
4. 保障患者安全:在患者教育材料翻译过程中,准确的翻译可以避免因语言误解导致的用药错误或治疗不当,从而保障患者的安全。例如,医院评审评价中的患者安全提到,KTQ制定的医疗制度和标准都是“以患者为导向”,在认证过程中处处体现患者利益,其中患者食物和饮料安全等细节均可在认证标准中体现,而这些都离不开准确的医药翻译。
5. 推动传统医学发展:对于传统医学的推广和发展,医药翻译也起着关键作用。例如,世卫组织传统医学战略审查了传统和补充医学对健康,尤其是卫生服务提供可产生的潜在贡献,并确立了直至2023年的重点行动,而这一战略的实施需要借助医药翻译来传播相关知识和技术。
6. 提升医药企业形象:在医药企业的患者教育项目中,提供准确、易懂的翻译材料可以提升企业形象,增强患者对企业的信任度。这也有助于企业遵守相关法规,如医药行业合规管理规范中提到,在患者教育项目中,医药企业可以应要求提供相关科学信息,但不得以获得患者个人信息、或以直接对患者进行产品推销为目的而以任何形式接触患者。