新闻资讯News

 " 您可以通过以下新闻与公司动态进一步了解我们 "

医疗器械翻译对医疗设备广告和宣传的影响是什么

时间: 2025-05-26 18:26:21 点击量:

医疗器械翻译对医疗设备广告和宣传的影响是什么

一、积极影响

1. 扩大市场覆盖范围

  • 准确的翻译能让医疗设备进入国际市场。例如,将设备的功能、优势等准确翻译成不同语言,可以吸引国外医疗机构和患者的关注。如果一家中国医疗设备企业想要将其先进的心脏监护仪推广到欧洲市场,精确的英语、法语、德语等翻译能够让当地的医生和医院管理者更好地理解产品的性能,如“高精度的心率监测功能(High
  • precision heart rate monitoring function)”,从而增加产品在国际市场的份额。
  • 2. 提升品牌形象

  • 专业的翻译体现企业的专业性。当医疗设备广告中的文案、技术参数等被准确且规范地翻译成目标语言时,会给国外受众留下该企业管理规范、注重细节的印象。比如,对于一家美国的医疗设备公司,在将产品宣传资料翻译成中文推广到中国市场时,如果能把复杂的医疗技术术语,如“磁共振成像(Magnetic Resonance Imaging,MRI)”等准确翻译,会让中国的医疗专业人士和患者对其品牌更有信心。
  • 3. 促进信息有效传播

  • 合适的翻译能确保广告宣传中的关键信息不被误解。医疗设备往往涉及到复杂的技术和使用方法,准确的翻译有助于将这些信息完整地传达给目标受众。例如,在宣传一款新型的胰岛素注射器时,准确翻译其“精确的剂量调节功能(Accurate dose adjustment function)”等信息,能让糖尿病患者更好地理解产品如何满足他们的需求。
  • 二、消极影响

    1. 导致误解和法律风险

  • 错误的翻译可能使产品功能或优势被歪曲。如果在医疗设备广告中,翻译失误将“低辐射剂量(Low radiation dose)”翻译成“无辐射剂量(No radiation dose)”,这不仅会误导患者,还可能面临法律问题,因为这属于虚假宣传。在不同国家,对医疗设备广告的真实性和准确性都有严格的法律规定。
  • 2. 影响市场接受度

    蹩脚的翻译会让潜在客户对产品失去兴趣。如果宣传文案翻译得晦涩难懂,比如语法错误频出或者用词不当,像将“易于操作(Easy to operate)”翻译成非常生僻或者错误的表述,会让国外的医疗机构或患者对产品的质量产生怀疑,从而降低产品在国际市场的接受度。

    联系我们

    我们的全球多语言专业团队将与您携手,共同开拓国际市场

    告诉我们您的需求

    在线填写需求,我们将尽快为您答疑解惑。

    公司总部:北京总部 • 北京市大兴区乐园路4号院 2号楼

    联系电话:+86 10 8022 3713

    联络邮箱:contact@chinapharmconsulting.com

    我们将在1个工作日内回复,资料会保密处理。