
一、专业词汇准确翻译
1. 设备名称
例如“心电图机”,英文是“electrocardiograph”。在翻译产品目录时,必须确保这些设备名称的准确翻译,因为不同的设备可能有特定的行业术语。像“超声诊断仪”对应的是“ultrasonic diagnostic equipment”。
2. 技术参数
对于参数的翻译要遵循国际标准。比如“功率”是“power”,“分辨率”是“resolution”。如果有“采样频率”,其英文为“sampling frequency”。这些参数在产品目录中准确翻译有助于国外客户了解设备的性能。
二、规格型号翻译
1. 型号标识
型号通常采用直接音译或按照一定规则翻译。如果型号是数字和字母组合,如“XK
3000”,可以直接译为“XK - 3000”,或者如果有特定含义,如“X”代表某个系列,“K”代表功能类型,可在注释中说明。
2. 规格描述
像“尺寸:长20厘米,宽10厘米,高5厘米”,翻译为“Dimensions: length 20 cm, width 10 cm, height 5 cm”。
三、功能描述翻译
1. 基本功能
例如“该设备用于检测血液中的各项指标”,可译为“This equipment is used for detecting various indicators in the blood.”
2. 特殊功能
如果设备有特殊功能,如“具备自动校准功能”,翻译为“It has an automatic calibration function.”
四、注意事项翻译
1. 操作注意
像“操作前请确保设备已接地”,译为“Before operation, make sure that the equipment is grounded.”
2. 维护注意
例如“定期清洁设备表面”,可译为“Clean the surface of the equipment regularly.”