新闻资讯News

 " 您可以通过以下新闻与公司动态进一步了解我们 "

医疗器械翻译中如何处理技术规格和参数

时间: 2025-05-23 12:49:34 点击量:

医疗器械翻译中如何处理技术规格和参数

医疗器械翻译在医疗领域的国际交流与合作中占据着极为关键的地位。随着全球化进程的加速,各国在医疗器械的研发、生产、销售以及临床应用等方面的合作日益频繁。准确的技术规格和参数翻译,能够确保不同国家的医疗专业人员、企业和监管机构之间进行有效的信息沟通。例如,一款新型的心脏起搏器,其技术规格涉及到电池续航能力、脉冲频率等参数,这些参数的准确翻译有助于国外医疗机构正确评估该设备是否符合他们的需求。

医疗器械翻译还关乎医疗安全。如果技术规格和参数翻译出现错误,可能会导致医疗器械在使用过程中出现严重问题。比如,在手术器械的翻译中,若关于器械尺寸的参数翻译错误,可能会使医生选择错误的器械,进而影响手术的顺利进行。

二、技术规格翻译的难点

医疗器械的技术规格往往包含大量的专业术语。这些术语在不同的语言中有不同的表达方式,且有些术语可能非常生僻。例如,“血管内超声成像导管”的英文为“Intravascular Ultrasound Imaging Catheter”,其中“intravascular”(血管内的)这个词在日常英语中并不常见。这就要求翻译人员具备深厚的医学和英语专业知识,才能准确地进行翻译。

技术规格中的数值和单位也存在翻译难点。不同国家可能采用不同的度量单位体系。例如,在描述血压监测设备的测量范围时,有些国家使用毫米汞柱(mmHg),而有些国家可能使用千帕(kPa)。翻译人员需要准确地进行单位换算,并在翻译中体现出来,以避免混淆。

三、处理参数翻译的策略

一是建立术语库。翻译团队可以收集整理医疗器械领域的常用术语及其在不同语言中的准确翻译,在处理技术规格和参数翻译时,可以方便地查询术语库,确保翻译的一致性和准确性。例如,对于“磁共振成像设备”(Magnetic Resonance Imaging Device)这个术语,术语库中可以记录其各种简称和同义词的翻译。

二是寻求专业人士的协助。当遇到复杂的技术规格和参数时,翻译人员可以向医疗器械的研发人员、临床医生或者相关领域的专家请教。例如,对于某些高端的放疗设备,其技术参数涉及到复杂的物理原理和临床应用要求,只有专业人士才能准确解释这些参数的含义,从而保证翻译的正确性。

四、确保准确性的审查环节

内部审查是确保翻译准确性的重要环节。翻译团队内部可以建立审核机制,由经验丰富的翻译人员对技术规格和参数的翻译进行审核。审核人员可以从专业术语的使用、数值的准确性、单位的转换等多个方面进行检查。例如,在审核一款输液泵的技术规格翻译时,审核人员要检查关于流量参数的翻译是否准确。

外部审查同样不可或缺。可以邀请医疗器械企业的技术人员或者目标市场的临床医生对翻译内容进行审查。他们可以从实际应用的角度出发,判断翻译后的技术规格和参数是否能够准确传达设备的性能和特点。例如,对于一款即将出口到国外的骨科植入物,外部审查人员可以根据当地的临床需求,对其技术规格和参数的翻译进行评估。

在医疗器械翻译中,处理技术规格和参数是一项复杂而又重要的任务。准确的翻译有助于促进医疗器械领域的国际交流、保障医疗安全。为了实现这一目标,我们要认识到医疗器械翻译的重要性,正视技术规格翻译的难点,采用合理的处理参数翻译的策略,并建立完善的审查环节。未来,可以进一步研究如何利用人工智能技术提高医疗器械翻译的效率和准确性,同时加强国际间翻译标准的制定与统一,以更好地服务于全球医疗行业的发展。

联系我们

我们的全球多语言专业团队将与您携手,共同开拓国际市场

告诉我们您的需求

在线填写需求,我们将尽快为您答疑解惑。

公司总部:北京总部 • 北京市大兴区乐园路4号院 2号楼

联系电话:+86 10 8022 3713

联络邮箱:contact@chinapharmconsulting.com

我们将在1个工作日内回复,资料会保密处理。