
一、沟通理解方面
1. 准确传达医疗信息
患者需要了解自己的病情、治疗方案、用药方法等医疗相关信息。医学翻译能够准确地将这些复杂的医学术语和内容从一种语言转换为患者能理解的语言。例如,在国际医疗援助中,对于患有罕见病的患者,医生可能会给出诸如“基因靶向治疗(gene
targeted therapy)”这样专业的治疗方案。医学翻译可以确保患者清楚地知道这是一种针对特定基因异常进行的精准治疗,避免因误解而产生不必要的焦虑。
2. 建立医患信任关系
当患者与医护人员之间能够无障碍地沟通时,患者会感到被尊重和重视。例如,一位外国患者在异国就医,如果有专业的医学翻译在场,能够准确地将患者的症状、病史等信息传达给医生,医生也能清晰地告知患者诊断结果和后续治疗计划。这种顺畅的沟通有助于患者对医护人员产生信任,从而减轻心理上的不安和恐惧。
二、文化适应方面
1. 缓解文化差异带来的压力
不同的文化对疾病和健康有不同的观念。医学翻译可以在两种文化之间架起桥梁。比如,在一些文化中,某些疾病被视为耻辱(如精神疾病在某些传统观念里),而在另一些文化中则更注重疾病的科学治疗。医学翻译可以向患者解释当地的医疗文化和社会观念,帮助患者更好地适应新的医疗环境,减少因文化差异而产生的心理压力。
2. 促进心理支持资源的获取
在不同的文化背景下,心理支持的方式和资源有所不同。医学翻译可以告知患者在当地可以获取哪些心理支持服务,如心理咨询热线、患者互助小组等。例如,对于移民患者,医学翻译可以介绍当地社区针对移民群体的心理健康辅导项目,使患者能够及时获得心理上的支持,从而改善心理健康状况。