1. 确保案件顺利进行:无论是原告、被告还是法院,都需要依赖于准确、专业且符合法律规范的翻译文件来确保案件的顺利进行。
2. 避免合同纠纷:技术转让往往涉及多个国家的法律体系,专利文件的准确翻译是确保技术转让协议得以顺利执行的关键。在此过程中,任何翻译错误都可能导致合同纠纷,甚至诉讼。
3. 修正译文错误:在专利侵权诉讼中,当PCT专利国际申请的译文出现错误时,可能允许法院参考原始说明书(英文及译文)来修正权利要求中的错误表述。
1. 促进技术全球传播与交流:专利文件是创新成果的重要法律保护载体,其翻译工作在全球知识产权领域中具有至关重要的地位和作用,有助于促进技术的全球传播与交流。
2. 承担不利后果:如果存在译文错误,则需要由相关当事人承担对其不利后果,这体现了专利文件作为需要向公众公示的法律文件所带有的信赖利益。
3. 快速解决纠纷:专利侵权纠纷行政裁决具有效率高、成本低、专业性强、程序简便的特点,有利于促成专利侵权纠纷的快速解决,发挥化解民事纠纷的“分流阀”作用。