
1. 提高翻译准确性:
基于规则的翻译:应用预先定义的语言和语法规则,但可扩展性低,无法处理习语等细微差别,难以适应不同语境。
统计翻译:使用包含两种语言之间单词和短语对应关系的数据模型,考虑语言的细微差别和成语等构词法,但需要大量并行数据。
神经机器翻译:使用机器学习和人工智能,能够理解细微差别和复杂的语言结构,如习语、表达和隐喻,并且可以随时间不断改进。
2. 确保翻译质量:
人工审核:结合专家的人工监督,对机器翻译的内容进行编辑,确保翻译质量。
质量保证流程:例如,Smartcat将强大的质量保证流程融入其平台,确保每份技术文档的翻译都经过彻底审查和验证。
3. 保持翻译一致性:
翻译记忆库(TM):存储以前翻译过的片段,帮助保持大量内容的一致性,提高翻译效率和准确性。
词汇表:确保特定术语得到正确翻译,LSP可能会借助生成式AI将词汇表应用于翻译流程。
4. 适应不同内容类型:
结构性较强的内容:如技术、法律、知识产权及内部交流相关文档,机器翻译较为适合,可结合人工译后编辑。
营销材料和面向客户的内容:需要更多人情味,可能更依赖人工翻译。
5. 利用先进技术:
大型语言模型(LLM):用于机器翻译输出的自动后期编辑和评估,提高翻译质量。
AI模糊匹配修复:通过使用LLM修复和平滑通常不会用于节省的字符串,提高翻译记忆匹配率。
AI词汇表术语插入:利用LLM“平滑”词汇表术语的插入,确保上下文和语法的准确性。
编辑工作量估算:根据预期工作量对翻译进行分组,以达到人工质量,可用于工作流自动化。
6. 保护隐私和数据安全:
审查隐私政策:审查机器翻译提供商的隐私政策,并与法务部门核实其对企业的影响。
安全托管服务器:译员只能在被分配的项目上使用机器翻译,且只能通过安全托管的服务器访问,防止数据丢失或隐私问题。
7. 提供定制解决方案:
满足特定需求:例如,Lokalise通过其Expert和Flow平台简化软件、移动应用程序、网站和Shopify商店的翻译,提供人工智能工具、自动化和上下文编辑器以保持品牌一致性。
集成能力:与其他平台集成,如Figma、GitHub、Jira、WordPress等,增强工作流程。