Contact Us
+86 (10) 8022 3713
navigation.News
Home
Services
Life Science Translation
Drug registration dossier
CMC of biological products
Laws and Regulations
Translation polishing
Medical device translation
Patent translation
eCTD filing
Conference translation
Printing service
Drug registration agent
Value added services
Quality
Our team
Quality management system
Translation platform
customer service
About us
Company introduction
Footprints
Contact us
Join us
News
Company news
Industry news
Contact us
Life Science Translation
Drug registration dossier
CMC of biological products
Laws and Regulations
Translation polishing
Medical device translation
Patent translation
eCTD filing
Conference translation
Printing service
Drug registration agent
Value added services
Our team
Quality management system
Translation platform
customer service
Company introduction
Footprints
Contact us
Join us
Company news
Industry news
English
English
简体中文
Company news
Industry news
该如何做好药品注册翻译服务?
2021-11-21
药品注册,是指国家食品药品监督管理局根据药品注册申请人的申请,依照法定程序,对拟上市销售的药品的安全性、有效性、质量可控性等进行系统评价,并决定是否同意其申请的审批过程。
药品注册申请包括新药申请、已有国家标准的药品申请、进口药品申请和补充申请。其中新药申请,是指未曾在中国境内上市销售的药品的注册申请。已上市药品改变剂型、改变给药途径、增加新适应症的,按照新药申请管理。
随着国际交流日益深入,很多药品慢慢都变成了国际性质,关于国际药品的注册,一要按照相关国家规定流程去申请,在这个过程中,因为语言的差异化,自然就需要相应的翻译服务,
药品注册翻译
是医药翻译的一部分,当医药公司研发的药品要在海外销售时,必须要在当地进行注册登记要销售的药品。
由于药品的特殊性,药品注册在很多国家都有严格的审批程序,不是简单提供几页文件就可以注册的。相比于其他资料,药品注册文件具有一些不同的特点。
首先,由于药品注册文件提供的内容必须是真实客观的,其要求英文时态使用一般现代时,这与一般的文学作品不同。其次,在药品注册文件中,被动语态的使用频率高于其它语态。
通过对药品注册文件特征的研究,译者应更加积极地寻求有效的药品注册翻译原则和技巧,应对药品注册翻译中所出现的挑战。
以上就是关于
药品注册翻译
工作,具体注意事项全面解析,为了确保药品注册整个流程更加顺利,避免语言差异化造成影响,就要选择专业正规翻译公司来提供翻译服务,同时还要注意以上这些细节要求。结合这些标准进行翻译,自然就能达到专业严谨标准,不用担心出现各种错误问题,让翻译精准度和可读性得到提升。
TEL.
+86 (10) 8022 3713
WeChat
Email
contact@chinapharmconsulting.com
Top
form
name
phone
Email
Your needs and problems